Перевод стихотворения А.С.Пушкина "Соловей и роза" посвящается одному слову
Luscinia ac rosa
"In tācito hortorum, nocte earina,
Ad rosam cāntilat luscinia eurina.
Sed rosa bella nihil audit nec sentit,
In canticum amoris mentem non advertit.
Sicine cantas dēcoris nivali, lento?
Poeta resipiscas, pulsus quo momento?
Non rosa audit, poetam non sensura.
Āspicis - floret, adis – nihil responsura."
(Перевёл Андрей Куряшкин)
Думаю,что это слово близко знакомо многим сайтовчанам и мне в том числе
Спасибо за воспоминания