https://youtu
Нравится
6
Не нравится
0
9








Vovka, Lena2020 - спасибо за комментарии

Vovka, в таком исполнении не слышала. Если не возражаешь, скажу свое мнение, перевод у Элички интереснее , ближе, понятней, раскрывает суть. Не владею идиш, и за точность ничего не скажу.
И ещё, Элечка , хочет участвовать в голосе 60+ следующего сезона, если пройдёт отборочный. Как Вы думаете стоит посылать эту песню?





Это оригинал, перевод там не важен

Отсылать, или нет - не знаю. Мне песня и исполнение нравятся, но меня в жюри точно не будет





Vovka, оригинал ?! Сомнительно. Тебе, извини что на ты , оранжировка нравится)) сама запуталась немножко





Слова и музыку этой песни написал известный еврейский актер и музыкант Бенцион Витлер, Эта песня изначально существовала на идиш, в этом смысле - оригинал. Ольга Аникина перевела на русский, перевод, не спорю, хороший.
"извини что на ты"
да ради Бога, в любом роде, числе и падеже
Смотрите также
Уроки соблазна от Адриано Челентано





Стихи про объёмное слово





Девятый тур викторины «Вся наша жизнь – Игра!





Почему-то не вижу сообщение в ленте





Девятый тур викторины «Вся наша жизнь – Игра!





ПОЗДРАВЛЯЕМ ПОБЕДИТЕЛЯ ВИКТОРИНЫ «ВСЯ НАША ЖИЗНЬ –...




